Posted on Dodaj komentarz

Strategia freelancera, czyli wszystko, co musisz wiedzieć o pracy jako freelancer-tłumacz

Praca freelancera dla wielu jest spełnieniem marzeń. To przede wszystkim pełna niezależność: sam ustalasz swój czas pracy, decydujesz o tym, ile zleceń dziennie wykonasz, możesz zrobić sobie również wolne z dnia na dzień i wyjechać na urlop zawsze wtedy, gdy tylko masz na to ochotę. Druga kwestia to perspektywa zarobków – te są przeważnie o wiele wyższe niż przy pracy na etacie. Jednak praca jako freelancer nie jest usłana różami i trudne bywają nie tylko jej początki. Nawet ktoś o ugruntowanej pozycji na rynku napotyka w swojej karierze wiele trudności. Z czym wiąże się praca freelancera? Poznaj zalety i wady pracy “na swoim”!


Znajdź pracę dla Tłumacza


Praca na etacie a freelancing – co się bardziej opłaca?

Odpowiedź na to pytanie mogłaby brzmieć: to zależy” – w głównej mierze od tego, co w pracy jest dla Ciebie najważniejsze. Praca na etacie daje przede wszystkim stabilność finansową i poczucie bezpieczeństwa. Freelancing zaś pozwala na pełną swobodę: możesz pracować gdzie chcesz i kiedy chcesz, zarabiasz także o wiele więcej. 

Dla kogo praca na etacie?

Jeśli na liście Twoich priorytetów znajdują się stabilne zarobki i premie, stały kontakt z ludźmi i możliwości awansu – praca na etacie powinna Cię satysfakcjonować. Etatowcy jednak najczęściej skarżą się na to, że w ich pracy brakuje urozmaicenia i pewnej swobody: każdego dnia wykonują przeważnie te same obowiązki, pracują w określonych z góry godzinach, często pojawia się również problem z urlopem w wybranym terminie. Dodatkowo niezależnie od tego, ile pracują, zwykle zarabiają tyle samo (chyba że w firmie funkcjonują premie za osiągane wyniki). Utrata pracy wiąże się również z widmem kłopotów finansowych aż do znalezienia następnego pracodawcy. 

Wolny strzelec a freelancer – o co w tym chodzi?

Freelancer, czyli właśnie wolny strzelec, to osoba pracująca w trybie zadaniowym – od zlecenia do zlecenia. Freelancing to praca wyłącznie na własny rachunek. Pozwala na wiele, jednak wiążą się z nim także pewne trudności. Praca zdalna jeszcze kilka lat temu nie była zbyt popularna i niewielu o niej słyszało. Ci zaś, którzy ją wykonywali, traktowani byli… mniej poważnie. Wielu dziwiło się, jak praca w domowym zaciszu może być efektywna i traktowana z takim samym szacunkiem, co wykonywanie swoich obowiązków w biurze. 

Freelancer, czyli nowoczesny pracownik do wynajęcia

Dziś jednak praca jako freelancer jest synonimem nowoczesności, wolności i dążenia do samorozwoju. Freelancer sam znajduje sobie klientów, określa termin wykonania zlecenia, może zrobić sobie również wolne z dnia na dzień i nikt nie będzie miał o to pretensji. Jeszcze jedną, bardzo istotną kwestią jest to, że praca jako freelancer (w wielu branżach, zwłaszcza jako tłumacz) pozwala na wykonywanie obowiązków z każdego miejsca na świecie. Dodatkowo freelancer ma realny wpływ na wysokość swoich zarobków. Jeśli potrzebuje dodatkowej gotówki, w każdej chwili może podjąć dodatkowe zlecenie. Brzmi jak idealny plan? Niestety nie zawsze jest tak kolorowo.

Czy freelancer ma zawsze z górki?

Największym cieniem w pracy freelancera jest brak poczucia stabilności. Zarobisz tyle, o ile sam się postarasz. Klientów musisz pozyskiwać samodzielnie, wyróżniając się na tle konkurencji. Trudno również określić, ile zarobisz w danym miesiącu – wszystko zależy od tego, ile zleceń pozyskasz. Również początki zazwyczaj są bardzo trudne: na rynek wchodzisz jako zupełnie nieznana osoba i stajesz na starcie z tymi, którzy mają już ugruntowaną pozycję. 

Strategia freelancera

Dlatego bardzo ważne jest opracowanie strategii: najpierw wejścia na rynek, a następnie utrzymania się na nim. Po jakimś czasie, gdy Twoja praca będzie cieszyć się uznaniem, klienci zaczną Cię polecać między sobą, a Twoja marka nie będzie już tak anonimowa, jak na początku. Na starcie jednak czeka Cię prawdopodobnie sporo pracy, rozczarowań i momentów zawahania, czy aby na pewno chcesz dalej podążać tą drogą. 

Freelancer tłumacz – strategia marketingowa to podstawa!

Podjąłeś decyzję o tym, że spróbujesz sił w pracy na własny rachunek. W pierwszej kolejności myślisz o tym, by jak najszybciej wystartować ze swoją wizytówką w sieci – stąd już przecież prosta droga do tego, aby zlecenia sypały się jak z rękawa. Rzeczywistość bywa jednak daleka od wyobrażeń.

Czy freelancer musi mieć stronę internetową?

To prawda, że wizytówka w sieci jest dziś niemal obowiązkowa – bez obecności w Internecie, Twoi klienci Cię nie znajdą. Jednak nawet profesjonalna strona internetowa nie sprawi sama w sobie, że skrzynka mailowa będzie pękać w szwach od ilości wiadomości ze strony zainteresowanych klientów, a telefon będzie dzwonił non stop. Do wszystkiego musisz dojść stopniowo.

Strona internetowa dla freelancera

Na początku wystarczy prosta, ale schludna wizytówka. Najważniejsza jest jej zawartość, a więc opis Twojego wykształcenia, umiejętności i doświadczenia oraz portfolio. Jeśli możesz pochwalić się dobrymi projektami – sprawa jest nieco łatwiejsza. Dla wielu klientów ważniejsze jest bowiem to, w jaki sposób pracujesz niż to, ile pozycji i lat pracy masz w CV. 

Jeżeli jednak masz puste portfolio, musisz liczyć się z tym, że pozyskanie pierwszych zleceń będzie trudniejsze i prawdopodobnie mało opłacalne. Będziesz pracować za “wpis do portfolio” lub symboliczne stawki. To etap, którego niestety nie pominiesz. Warto się jednak zmobilizować, aby już niebawem mieć zapełnione portfolio i podnieść stawki oraz zwiększyć ilość zleceń. 

Praca dla freelancera – jak jej szukać i od czego zacząć?

Masz już wizytówkę w sieci (np. strona www, profil na Facebooku, Instagramie, LinkedIn czy w serwisach ogłoszeniowych), ale zleceń jak nie było, tak nadal nie ma? Sposoby szukania klientów to problem prawie każdego początkującego freelancera. Bardzo duże możliwości dają social media – na Facebooku funkcjonuje sporo grup tematycznych, w tym także tych dotyczących tłumaczeń. Dodaj ogłoszenie, przedstawiając swoje atuty, odpowiadaj na posty klientów szukających tłumacza. Kilka razy być może się nie uda, jednak nie zrażaj się – w końcu znajdzie się pierwsze, a potem kolejne i kolejne zlecenie. 

Pamiętaj również o tym, że najlepszą wizytówką jest jakość Twoich usług. Dlatego na rynek wejdź przygotowany: zrób dodatkowe kursy i szkolenia – certyfikaty i dyplomy zawsze są mile widziane. Stwórz wokół siebie otoczkę profesjonalisty i swoją pracę wykonuj, jak na profesjonalistę przystało. Zadowolony klient poleci Cię innym – w ten sposób zbudujesz stabilną sieć kontaktów. 

Praca dla tłumacza-freelancera

Dobrym sposobem szukania pracy jako freelancer w branży tłumaczeń jest również przeglądanie ogłoszeń agencji i biur tłumaczeń. Praca dla tłumacza freelancera pod skrzydłami firmy o ugruntowanej pozycji na rynku daje większe poczucie stabilności niż pojedyncze zlecenia. Taka pozycja w portfolio (zwłaszcza, jeśli to współpraca długofalowa) podnosi Twoją wiarygodność. Współpraca z agencją lub biurem tłumaczeń łączy zalety pracy etatowej i freelancingu: zyskujesz pewną stabilność, przy jednoczesnym zachowaniu znacznej dozy swobody w realizacji zadań. 

Najważniejsze, by nie poddać się na początku!


Znajdź pracę na globtra.com

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *