Terms of Use


Globtra Website Terms of Use



1. Definitions

Operator - dogadamycie.pl Sp. z o.o., ul. Generała Władysława Andersa 22, 75-017 Koszalin, Polska, KRS 0000446255, NIP PL6692518347, REGON 321322927, www.globtra.com website manager;

Website - Operator’s website available under the URL: www.globtra.com or any other website being a continuation or extension of such URL address.

User – an individual over 18 years of age, a legal person or an organizational entity with legal capacity that uses the Website. The User may be an entrepreneur or a consumer, i.e. an individual using the Website without relation to conducted business or professional activity.

Client – User not being a Translator that uses the Website.

Translator – User using the Website and performing translations for Clients.

Form - a form available on the Website by means of which a Client may submit an order.

Price List – a price list of services performed on the Website, available on the Website , constituting an integral part hereof.

Client Panel – a part on the Website intended for Client support.

Translator Panel – a part of the Website intended for Translator support.

Dispute Center – a service offered by the Operator as part of the Website, intended to resolve a dispute between a Client and a Translator as a result of a submitted complaint.

Money Box – a part of the Website where the Client’s payments are stored.

GDPR – regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (General Data Protection Regulation).

Regulation – regulation (EU) 2019/1150 Of The European Parliament And Of The Council of 20 June 2019 on promoting fairness and transparency for business users of online intermediation services.

Provider of online intermediation services – the Operator.

Business User – Translator offering translation services to the Clients, especially the Clients being Consumers.

Online intermediation services – services which meet all of the following requirements:

1) they constitute information society services within the meaning of point (b) of Article 1(1) of Directive (EU) 2015/1535 of the European Parliament and of the Council.

2) they allow business users to offer goods or services to consumers, with a view to facilitating the initiating of direct transactions between those business users and consumers, irrespective of where those transactions are ultimately concluded.

3) they are provided to business users on the basis of contractual relationships between the provider of those services and business users which offer goods or services to consumers.

The online intermediation services are provided by the Operator using the Website. Using the Website, the Translator performs translations for the Client, in particular for the Consumer.


2. Terms and Conditions

These Terms and Conditions specify terms and conditions of provision of services by the Operator via the Website. Acceptance of provisions hereof is voluntary, but necessary for using the Website.


3. Nature of the Website

The Website is dedicated both to persons searching for a Translator, enabling such person to order a translation, and to Translators themselves, who are free to offer their services and accept a translation order.


4. Services provided

As part of the Website, the Operator provides, in particular, the following services:

a) Services for the benefit of Clients:

- Searching for Translators and viewing the profiles thereof.

- Ordering written, sworn, oral translations as well as proofreading by a native speaker.

- Assigning marks and giving feedback to Translators.

b) Services for the benefit of Translators:

- Option to create a profile on the Website.

- Option to accept a translation order.

- Access to Translators’ forum.

- Access to knowledge base.

- Access to center of opportunities, finance management and subscriber management,

- Access to publicly available job offers for translators.

c) Services for the benefit of Translation Agencies:

- The possibility of posting a job offer.

- Access to the Translator recruitment system.


5. Rules regarding the use of the Website

5.1. Each User is under the obligation to use the Website in compliance with generally applicable provisions of law, provisions hereof, principles of life in community and good practices, including:

a) to refrain from any and all actions that may hamper or disrupt the operation of the Website and the use of services performed by the Website;

b) not to disrupt the operation of computer systems, servers, networks and not to attempt to circumvent regulations or procedures that are applicable to the use of the Website, including unauthorized interference with shape or content of websites comprising a part of the Website;

c) to provide real personal data.

5.2. Users are prohibited from providing content of illegal nature, including inciting racial, ethnical, religious hate or promoting violence, criminal activities, violating the rights of third parties, including intellectual property rights or other forms of infringement of legally protected goods.

5.3. Users are not allowed to use accounts of other Users as well as to make their login and password available to other Users.


6. Technical requirements

Proper use of services via the Website as well as proper display of pages on the Website does not require any particular software to be installed. Satisfying minimal technical requirements allowing to use the Internet shall be sufficient in this respect, i.e. Internet connection and the latest version of the web browser. All browsers should have an installed and operational script support software, including JavaScript, but for certain items to be displayed it shall be necessary to use Flash 5 (or newer) software, Quicktime, Acrobat Reader.


7. Registration and login on the Website in the case of Translators

7.1. In order to register on the Website, the Translator may use an already existing Facebook or Google account or may register by providing own e-mail address which shall serve as login on the Website as well as password.

7.2. After the registration, the Translator shall receive, for the first 30 days of using the Website, a free of charge access to Professional Freelancer package. Upon the lapse of 30 days of registration, should the Translator not choose a paid package, their account shall be automatically converted to Basic package. More detailed information about packages can be found in the Price List.

7.3. In order to be granted access to the full functionality of the Website, including the acceptance of orders, the Translator should, after registration, provide the following data on the Website:

a) individual, including gender/company [required]

b) name and surname[required]

c) phone number [optional]

d) business name[required if company],

e) address (street and number) [required if company]

f) address (postcode and city) [required if company]

g) country [required]

h) NIP (tax identification number) [required if company]

i) currency for the purposes of settlement

j) acceptance of the terms and conditions and consents.

7.4 After registering on the Website, the Translator shall also have the option to supplement their profile by:

a) providing preferred language pairs – from the drop-down list (separately for the source language and the target language), with the possibility of adding a reverse pair – the number of language pairs that can be added shall be dependent on the selected package,

b) choosing specialization,

c) providing additional information, e.g. sworn translator, native speaker, court translator,

d) uploading a photo.

7.5 The Translator may login to the Website by providing e-mail address and password specified in the course of registration process or by providing e-mail address and password to Facebook or Google account.

7.6. Translators’ profiles may be promoted on the home page of the Website.

7.7. For the profile to be promoted, the Translator must upload a good-quality photo, have at least 3 positive opinions out of 5 stars and must have at least one language pair selected. The adoption of the criteria indicated in the first sentence justifies the Operator's efforts to ensure the Client’s trust to Translators (good-quality photo), to ensure the transparency of the translation services offered and the efficient and reliable performance of translations by Translators (at least 3 positive opinions from 5 stars, at least one selected language pair).

7.8. By uploading a photo to the Website, the Translator gives consent to process their image and agrees to the dissemination of the image along with name, surname, language pairs and opinions by publishing it within the Website, including on the home page visible to all visitors, in order to promote the Translator's profile. The consent includes the possibility of processing the image through its framing and composition.

7.9. The Operator reserves the right to select profiles to be promoted among those that meet conditions specified in the clause 7 hereinabove.

7.10. The Operator is the controller of User’s personal data provided via Website. The principles of data processing are contained in the Privacy and Cookies Policy available at the Website.


8. Registration and login on the Website in the case of Clients

8.1. In order to register on the Website, the Client may use an already existing Facebook or Google account or may register by providing own e-mail address which shall serve as login on the Website as well as password, preferred language and by accepting the Terms and Conditions.

8.2. If the Client opts for registering on the Website by providing own e-mail address and password, a message with notification about registration and request for confirmation by clicking on the link shall be sent to the e-mail box of the Client. The link shall be active for the Client for 24 hours. Should the Client fail to confirm, the Client shall not be able to make use of full functionality of the Website, but shall have the option to activate the registration at a later date.

8.3. In order to accept the received quotation of the translation, the registered Client shall be obliged to pay the price for translation to the Website’s Money Box and shall be requested to provide additional transaction data such as:

a) individual/company [required]

b) name and surname [required]

c) phone number [optional]

d) business name [required if company],

e) address (street and number) [required if company]

f) address (postcode and city) [required if company]

g) country [required]

h) NIP (tax identification number) [required if company]

Should the Client fail to pay the price for translation to the Website’s Money Box within 14 days of quotation, the order is cancelled.

8.4 The Client may login to the Website by providing e-mail address and password specified in the course of registration process or by providing e-mail address and password to Facebook or Google account.

8.5. The Operator is the controller of User’s personal data provided via Website. The principles of data processing are contained in the Privacy and Cookies Policy available at the Website.


9. Executing a contract on provision of services by electronic means

9.1. In the case of Translators, the date of registration on the Website shall be the date of executing a contract on provision of services by electronic means with the Website’s Operator.

9.2. In the case of Clients, the date of registration on the Website or the date of ordering the quotation of a translation shall be the date of executing a contract on provision of services by electronic means with the Website’s Operator.

9.3. The User may terminate the contract executed with the Website’s Operator with immediate effect. For this purposes, the User shall send a relevant statement to the Operator’s e-mail address. Termination of the contract shall entail the Operator deleting the User’s account from the Website. In the case referred to in the first sentence, the Translator is entitled to remuneration for each started translation in the amount corresponding to the product of the time of work performed, calculated in hours and the Interpreter's hourly rate for one hour of work.

9.4. When using the Website the Client and/or Translator:

a) represents that they have been informed about the principles of data processing contained in the Privacy and Cookies Policy and that they have acknowledged these Terms and Conditions,

b) may represent their consent to receive all information specified hereby,

c) grants their consent to being sent VAT invoices in electronic form by dogadamycie.pl Sp. z o.o. in connection with the performance of services offered through the Website, and

d) represents that ordering translation services does not violate rights of third parties to source materials, in particular in respect of copyrights.


10. Translation order process

10.1. The Client submits an order via the Form available on the Website.

10.2. As the first step, the Client selects type of order:

a) written translation,

b) sworn translation,

c) proofreading by a native speaker.

10.3. For the purposes of quotation, the Client uploads a file in a format specified on the Website, provides a link to a server from which the text for translation may be downloaded, e.g. Google Drive, Dropbox, or types the text directly at a relevant location on the Website.

10.4. When filling in the Form, it is prohibited to provide content of illegal nature, including inciting racial, ethnical, religious hate or promoting violence, criminal activities, violating the rights of third parties, including intellectual property rights or other forms of infringement of legally protected goods.

10.5. The Client shall be obliged to make sure that the text provided for translation is clear and coherent.

10.6. After uploading the text to be translated or typing the text directly at a relevant location on the Website, the Client shall select a language pair (there is an option to select several language pairs, which shall result in a relevant number of separate orders, with separate quotation and completion processes, being generated), and shall provide comments in the text field or preferences in respect of 4 possible forms of translation, i.e. keep the original form / target text most important / speed of translation most important / very literal translation. Additionally, the Client may select translator specialization and recommended additional services.

10.7. Further, the Client shall be requested to provide an e-mail address and to accept the Terms and Conditions. The Client may order a quotation without creating an account on the Website or create an account on the Website prior to ordering a quotation. If the Client has an account on the Website, the order shall be assigned to their account on the Website. Confirmation of submitting a quotation shall be sent to the Client’s e-mail address.

10.8. When a sworn translation has been selected, the Client shall be requested to provide an address where the original of the translation is to be sent.

10.9. When proofreading by a native speaker has been selected, the Client shall also be requested to choose a language. There is an option to select several languages for proofreading, which shall result in a relevant number of separate orders, with separate quotation and completion processes, being generated.

10.10. All the orders will be moderated before being accepted. After the Website has accepted the order, all Translators in a relevant language pair shall receive a notification in this respect.

10.11. Translators meeting the selected parameters shall receive a notification by e-mail (with a link to login and an abridged version of parameters of inquiry) or/and SMS notification and/or notification in the application [depending on the package selected].

10.12. If a Translator offers more than one language pair, such Translator shall receive an inquiry about each offer separately, i.e. one language constitutes a separate order.

10.13. After logging to the account on the Website, the Translator shall see a queue with order details.

10.14. Below order details, “make an offer” option shall be visible. The Translator shall be entitled to create and submit an offer indicating: price and date as well as comments in the text field -> “message for translator”. The Translator shall have the option to submit an offer via the Application.

10.15. After the Translator has submitted an offer, the Client shall receive an e-mail (or, optionally, SMS or notification in the Application) with a link to the Client panel containing information about the quotation.

10.16. The quotation shall be valid for 14 days – after this time, it ceases to be valid, but can still be seen in the Client panel.

10.17. After the quotation has ceased to be valid, the Client shall have the option to update the quotation by submitting an inquiry to a dedicated translator or by submitting a general inquiry for repeated general quotation.

10.18. Before accepting the quotation, the Operator shall send to the Client the Terms and Conditions, specification of the service and all contract templates applicable to the service chosen by the Client, and additionally if the Client is a Consumer also a summary of order terms and conditions. The summary should contain, in particular, parameters of the service selected and the amount of fee due for performing the service.

10.19. The Client’s acceptance of quotation of a given Translator shall entail a payment obligation and result in redirecting to the page with payments allowed by the Website.

10.20. After selecting the payment operator, the Client may choose the payment currency, and a “pay” button shall appear.

10.21. After completing the transaction, the Client shall receive an e-mail with payment confirmation and information that the order is ready to be performed.

10.22. The amount paid shall be retained in the Website’s Money Box until the Client has accepted the translation, and if acceptance does not take place – until 2 days for the acceptance of the translation by the Client has lapsed.

10.23. The Client pays the required amount for the translation to the Translator. The transfer of the amount, referred to in the first sentence, shall take place through the Website, after the Operator has deducted the remuneration due to him for acting as an intermediary in a transaction between the Client and the Translator. The deduction of the remuneration due to the Operator is made on the basis of an invoice or bill, which the Operator transfers to the Translator after payment of the required amount by the Client. The basis for settlement of the performed translation is in turn the invoice or bill issued by the Translator. For any errors in the performed translation, the responsibility is borne exclusively by the Translator.

10.24. A detailed payment procedure can be found in chapter 14 of this Terms and Conditions.


11. Performance of the order

11.1. Upon payment by the Client, the Translator shall receive an e-mail with information about order commencement as well as link to login.

11.2. After logging to the Translator panel, the Translator shall see information about order commencement, and performance of the order shall commence after clicking on the details and transferring the order to the ,,My Work” and then click: ,,Confirm” tab. The Translator shall also have the option to propose an additional period, not longer than 5 days, that is necessary for the completion of the order (option: ,,Ask for More Time”). Performance of the order within the additional time shall be subject to confirmation by the Client. The Client shall also have the option to confirm the extension of the deadline for completing the translation, but specify a period shorter than proposed by the translator.

11.3. The Translator finishes the order by uploading the file in a communication regarding a given order and then click: ,,deliver”. At such time, the order shall obtain: ,,awaiting acceptance” status.


12. Acceptance of translation and assigning marks and giving feedback

12.1. The Client, after the transaction has been completed by the Translator, shall receive an e- mail informing that the translation has been completed and a link to login to the Client panel.

12.2. After logging to the panel, the Client shall see information about the completed translation along with an option to download the file.

12.3. The Client shall have the option to accept the translation by clicking the “Accept” button or to lodge a complaint regarding the translation by clicking the ,,Ask For Corrections” button.

12.4. The Client shall have 2 days to accept the translation. If ,,Accept” button is not selected within such deadline, the order shall be automatically confirmed with a positive result.

12.5. The Client shall have the option to extend the time for checking the translation by 3 days.

12.6. After the acceptance of the translation, the Client shall have the option to assign marks, 1 through 5, as well as give feedback to the Translator according to the parameters specified below:

a) quality of translation

b) contact with the translator

c) completion time / timeliness


13. Submitting a complaint regarding translation

13.1. If a Client has not accepted the translation and has submitted a complaint, this shall result in a message being opened in a message box on the Website with the following subject: ,,Ask For Corrections”.

13.2. The parties shall have 7 days for the explanation of claims, and the translator for correcting and sending back the file with the Translation.

13.3. The Client shall have the option to accept the translation via the ,,Accept” button.

13.4. After 7 days, if the Client still has objections to the translation, the Client shall have the option to submit the Complaint to the Dispute Center managed by the Operator via ,,Ask For Support” button.

13.5. After having acquainted with objections to the order, correspondence and after having checked the quality of the translation, the Operator shall resolve the dispute. The Operator shall have 14 days to consider the motion.

13.6. The Operator shall have the option to accept the translation, in which case the procedure is closed and the translation shall be transferred to completed orders on the Client’s account.

13.7. If the claims are accepted and the complaint is justified, the Operator shall offer the Client a correction of the translation as part the complaint or, in the event of an express refusal of the Client, reimbursement of costs for translation.


14. Settlement for translations

14.1. Acceptance of a translation by the Client shall result in balance settlement on the Translator panel.

14.2. Amount paid for the order shall be retained in the Website’s Money Box and shall be decreased by the amount of commission, in accordance with the Price List.

14.3. The amount for the order shall be associated with the Translator’s account and can be viewed in the Translator panel in the ,,Finances” tab.

14.4. The Translator shall receive a message by e-mail or SMS notifying of marks assigned and feedback given as well as settlement of the order.

14.5. The Translator shall be able to make a payment order of accumulated funds to a bank account or a PayPal account. The minimum payment amount is PLN 100, and the payment shall occur by the 7th day of the month following the month of the payment order on the Website.


15. Job offer module

Applying for a job

15.1. Job offers are available in the ,,Jobs for Translators" tab. Offers are visible to logged in users (only ,,Translator” account type, ,,Customer” account type does not see this tab after logging in) and those who are not logged in (all).

15.2. To submit an application, it is required to be logged in to the ,,Translator” account.

15.3. To submit an application, it is required to attach your CV (mandatory), a cover letter (optional) and fill in the message to the advertiser (optional).

15.4. Communication between the advertiser and the Translator takes place via:

1) private e-mails,

2) the "News" module via Website.

Adding a job offer

15.5. Adding a job offer is available only to logged in users on the ,,Translator” account type.

15.6. To add a job offer, it is required to complete the fields in the dedicated form:

1) Job title,

2) Language,

3) Contract type,

4) Remuneration,

5) Work dimensions,

6) Place of work (or labeled as "Remote work"),

7) Job description.

15.7. Adding a job offer is payable. Prices are specified in Price List which is available on the Website.

15.8. The Advertiser may communicate with the Translators via:

1) private email,

2) the "News" module via Website.

15.3. Job offers are moderated prior to publication.


16. Benefits Center Module

Selling and buying products

16.1. Products can be sold and bought in the “Benefit Center”. This section of Globtra is visible only to logged in users and only for the ‘Translator’ account type.

16.2. To add a product, use the form intended for this purpose.

16.3. Communication between the Seller and Buyer takes place through the following channels:

1) private e-mails,

2) the "Inbox" module via Website.

Adding a product

16.4. Adding a product is available only to logged in users with the 'Translator' account type.

16.5. To add a product, it is required to complete the fields in the dedicated form:

1) Product title,

2) Product price,

3) Product description,

4) Photo of product.

16.6. The products are moderated prior to publication.

17. Fees for using the Website

17.1. Use of the Website by Users may entail the need to incur certain fees, as specified in the Price List, including using job offers module.

17.2. Translators have the option to use one of the following packages: Basic which is free of charge or paid Premium and Professional Freelancer – or any other that are from time to time offered by the Operator.

17.3. Irrespective of the package chosen, a commission, in the amount specified in the Price List, shall be charged from Translators for each order performed as part of the Website, as well as for using Benefit Center.  

17.4. Payments on the Website are carried out through payment operators whose services are available on the Website.


18. Complaint proceedings

18.1. Due to the non-performance or improper performance of the service by the Operator, the User shall be entitled to lodge a complaint.

18.2. The User shall lodge a complaint referred to in clause 1 within 14 (fourteen) days of the day when the service has actually been performed by the Operator.

18.3. The complaint shall include:

a) indication of User’s details in a manner allowing identification;

b) indication of the name of the service offered via the Website to which the complaint pertains;

c) object of complaint;

d) circumstances justifying the complaint;

e) indication of demand.

18.4. A complaint should be sent in writing to the Operator’s address indicated herein or to the e-mail address indicated by the Operator as the contact address.

18.5. A confirmation of receiving a complaint for consideration by the Operator shall be sent to the e-mail address indicated by the User in the complaint within 4 (four) days of the day of effective acceptance of the complaint being lodged.

18.6. A complaint should be considered within 10 (ten) days of the day when the receipt of the complaint has been confirmed, in a manner as specified in clause 5. The period to supplement the complaint shall not be included in the period to consider the complaint which, where the complaint needs to be supplemented, shall run from the day of delivery of the supplemented complaint.

18.7. Where necessary, the period to consider the complaint may be extended by further 14 (fourteen) days after the User has been notified to the e-mail address indicated thereby, in the event of a complaint necessitating a longer period of consideration. The provision of the first sentence shall not apply to Consumers.

18.8. Should the complaint fail to include elements referred to in clause 3, the User shall be requested to supplement the complaint.

18.9. Decision regarding the complaint together with reasons for such decision shall be sent to the User to the e-mail address indicated in the complaint.


19. Mediation

19.1. Operator, on the basis of article 12 of the Regulation, provides the Business User with the possibility to conduct mediation in case of the occurrence of disputes arising between the Operator and the Business User in connection with the provision of online intermediation services by this Operator, including complaints that could not be resolved under the internal complaint handling system referred to in chapter 19 of the Terms and Conditions.

19.2. In the event of the situation described in the preceding paragraph, mediation shall be conducted by means of a mediator of the Western Pomerania Arbitration Court located in the North Chamber of Commerce in Szczecin, in accordance with the rules of the said institution. The list of mediators and the Terms and Conditions can be found at. http://www.izba.info/

19.3. Operator will bear a reasonable share of the total cost of mediation in each individual case based on the costs incurred by the parties.


20. Internal complaint - handling system

20.1. Operator provides free internal complaint - handling system for the purpose of art. 11 section 2 Regulation.

20.2. The system mentioned above shall allow business users to lodge complaints directly with the Operator concerned regarding any of the following issues:

a) alleged non-compliance by that provider with any obligations laid down in this Regulation which affects the business user lodging the complaint (,,the complainant”);

b) technological issues which relate directly to the provision of online intermediation services, and which affect the complainant;

c) measures taken by, or behaviour of, that Operator which relate directly to the provision of the online intermediation services, and which affect the complainant.

20.3. The complaint from business users concerning issues mentioned in section 2 must be submitted to support@globtra.com by e-mail. The message should contain word ,,complaint” in the title. The subject of the complaint must be indicated in the communication and must be briefly justified.

20.4. Operator shall be valid to deal with the complaint within 14 days of it’s dispatch.

20.5. Operator reserves the right to extend the above time limit in view of the importance and complexity of the complaints lodged.


21. Restriction or online intermediation services

21.1. Operator reserves the right for making the decision about restriction or suspension of it’s online intermediation services related to a given Translator in relation to individual goods or services offered by that Translator if Terms and Conditions will be broken by Translator or if other circumstances justify this action.

21.2. The decision referred to in paragraph 1 shall be based on a reasoned statement and shall be served by electronic means and shall state the reasons on the e-mail address or account indicated by the interpreter.

21.3. The decision referred to in paragraph 1 shall take effect within 14 days of its referral to the interpreter.

21.4. Operator reserves the right for making the decision about termination of it’s online intermediation services related to a given Translator If it repeatedly breaches these Terms and Conditions of procedure and acts or acts that are unlawful or that are intended to cause harm to globtra.com or to the Consumer, or other circumstances justifying such action.

21.5. Operator shall communicate the decision referred to in paragraph 4 together with the reasons therefore to the commission 30 days before the date on which the decision to suspend the account becomes effective.

21.6. The notice period in paragraph 5 shall not apply where a provider of online intermediation services:

a) is subject to a legal or regulatory obligation which requires it to terminate the provision of the whole of its online intermediation services to a given business user in a manner which does not allow it to respect that notice period; or

b) exercises a right of termination under an imperative reason pursuant to national law which is in compliance with Union law;

c) can demonstrate that the business user concerned has repeatedly infringed the applicable terms and conditions, resulting in the termination of the provision of the whole of the online intermediation services in question.

Where the period of notification referred to in paragraph 5 does not apply, Operator shall provide the business user concerned, without undue delay, with a justification for that decision on a durable medium.


22. Confidentiality

22.1. Operator being an Internet-based intermediary service provider within the meaning of the Regulation, shall have access to the following categories of data of Business User within the meaning of the Regulation and of consumers Directive: The information identifying the parties under the agreement, the translation data contained in the m.in. agreement, the payment method, the translation terms, the materials intended to provide the service, and the content of the messages sent between the parties to the agreement.

22.2. The Translator only have access to the data provided by him in connection with the use of Operator services and data related to his or her activities carried out in connection with translations to m.in. Customers services provided, services canceled, payments and translation terms.

22.3. All information, source documents, support materials, translations, and oral information provided by the Customer shall be treated by dogadamycie.pl as confidential and shall not in any way be shared with third parties except to Translators, employees and lingy.pro associates in connection with the translation service.

22.4. Each party shall ensure that in the performance of its obligations under these Terms and Conditions it will at all times comply with relevant provisions of GDPR and law in force in the territory of the Republic of Poland.


23. Liability

23.1. The Operator represents that it shall endeavor to ensure the highest possible level of security to Users in respect of protecting accounts on the Website, content thereof and content transmitted from unauthorized persons. Any and all information about events that may compromise the security of using the Website is to be provided to the address globtra.com/security . At the same time, the Operator encourages persons using the Website to use data protection software, including, in particular, antivirus software.

23.2. The Operator shall be liable for non-performance or improper performance of the service according to the applicable provisions of law.

23.3. Subject to the mandatory provisions of Polish law, the provisions hereof and of the Service Provision Contract, the Operator’s liability towards the User shall be limited to the amount of loss and, together with liability on account of contractual penalties, shall not exceed the fee paid by the User for the performance of a given service. The limitation of Operator’s liability referred to in this clause shall not be applicable to a Consumer.


24. Information about right of withdrawal

24.1. Only the Consumer is entitled to a 14-day withdrawal period. Consumer has the right to withdraw from this agreement (registration on the Website) within 14 days without giving any reason. The expiry date will expire 14 days after the date of conclusion of the agreement.

24.2. To exercise the right of withdrawal, Consumer must inform the Operator of their decision to waive this agreement by a clear statement (for example, a letter sent by e-mail). Consumer may use the withdrawal form template, however this is not mandatory. To keep the deadline for withdrawal, it is enough to send information on exercising the right of withdrawal from the agreement before the deadline for withdrawal.

24.3. In the event of withdrawal from this agreement, the Operator will refund all payments received from Customer, not later than 14 days after the Operator was informed of Customer’s decision to exercise their right of withdrawal from this agreement.

24.4. The Operator will refund payment using the same payment methods as Customer used in their original transaction, unless Customer has expressly agreed otherwise; in any case Customer will not incur any fees in connection with the return.

24.5. If Customer has requested to begin providing services or to provide service before the expiration of the withdrawal period and has given their consent to it - it applies especially to ordering translations, then the Customer loses the right of withdrawal.

24.6. Right of withdrawal is not provided for Consumers in respect of distance and off-premises contracts as regards the following:

a) service contracts after the service has been fully performed if the performance has begun with the consumer’s prior express consent, and with the acknowledgement that he will lose his right of withdrawal once the contract has been fully performed by the trader;

b) the supply of sealed audio or sealed video recordings or sealed computer software which were unsealed after delivery;

c) the supply of digital content which is not supplied on a tangible medium if the performance has begun with the consumer’s prior express consent and his acknowledgment that he thereby loses his right of withdrawal.

24.7. For contracts referred to in paragraph 6, where it is provided that the consumer has to give his consent to a particular activity, Operator shall request the transmission of the relevant consents to the e-mail address: support@globtra.com as the translation services provided by globtra.com meet the criteria set out in paragraph 6.


25. Final provisions

25.1. The Operator reserves the right to issue separate promotional Terms and Conditions, the right to issue separate Terms and Conditions for particular services and the right to introduce amendments hereto, subject to the provisions hereinbelow.

25.2. Information about any amendments hereto and about the issuance of separate Terms and Conditions shall be sent to the User by e-mail to the e-mail address indicated by the User as contact address.

25.3. Any amendments hereto and separate Terms and Conditions shall be additionally published on the www.globtra.com website.

25.4. Any amendments hereto and separate Terms and Conditions shall become effective upon the lapse of minimum 15 (fifteen) days after being published in electronic means of communication so that the User is able to become familiar with the contents thereof, in accordance with clause 3 hereinabove. This period can be prolonged when this is necessary to allow business users to make technical or commercial adaptations to comply with the changes.

25.5. Operator notifies concerned Translators in a durable medium of any proposed changes to the conditions of use of online intermediation services contained in Terms and Conditions by making available the updated version of the Terms and Conditions. No proposed changes shall be made before the end of the notification period, which shall be 15 days after the date on which lingy.pro notifies the Translators concerned of the proposed changes.

25.6. Operator reserves the right to grant a longer notice period if necessary to enable business users to make technical or commercial adjustments to adapt to changes regulated in updated Terms and Conditions.

25.7. The Business User concerned shall have the right to terminate the contract with the provider of online intermediation services before the end of the notification period. Such termination shall take effect within 15 days of the date of receipt of the notification in accordance with section 5, unless a shorter period applies to the contract.

25.8. The Business User concerned shall have the right to terminate the contract with the Operator before the expiry of the notice period specified in the clause 4 hereinabove. Such termination shall take effect within 15 days from the receipt of the notice pursuant to the clause 4 hereinabove, unless a shorter period applies to the contract.

25.9. The business user concerned may, either by means of a written statement or a clear affirmative action, waive the notice period referred to in the clause 4 hereinabove at any moment from the receipt of the notice.

25.10. During the notice period, using the Website shall be considered clear affirmative action to waive the notice period, except in cases where the reasonable and proportionate notice period is longer than 15 days because the changes to the Terms and Conditions require the business user to make significant technical adjustments to its goods or services. In such cases, the notice period shall not be considered automatically to be waived.

25.11. The Parties shall deem the User has accepted amendments hereto if the User has not terminated the Service Provision Contract within the term specified in clause 4 hereinabove.

25.12. Law in force in the territory of the Republic of Poland shall be applicable for the purposes of evaluating rights and obligations of the Operator and the User who is not a Consumer, also in matters not covered hereby or by the Contract.

25.13. Provisions hereof do not violate consumer rights specified in applicable provisions of law which shall take precedence over provisions hereof.

25.14. The Operator has no obligation to use out-of-court dispute settlement systems in disputes with consumers; however, it shall strive to resolve any potential disputes with Users amicably. Court with local jurisdiction for the city of Koszalin (Poland) shall have exclusive jurisdiction over cases related to the Operator’s operation if a claim is lodged by a User of the Website being an entrepreneur or if such claim is lodged by the Operator against such user whose place of residence is unknown. Any potential disputes with Users being consumers shall be resolved by a common court that is competent pursuant to the provisions of Polish law.

25.15. An electronic link for ODR platform: https://webgate.ec.europa.eu/odr.

25.16. Rules regarding the collection and use of cookies of Clients of the Website have been specified in Privacy and Cookies Policy available at the Website.


If you have questions, please contact us at support@globtra.com.