
Widok na Longyearbyen (fot. Piotr Andryszczak) Za oknem coraz cieplej i część z nas już planuje urlopy nad ciepłymi, lazurowymi morzami, ale są też tacy, którzy chętnie udaliby się w miejsce niestraszące upałami i piekącym słońcem. Jednym z nich jest Spitsbergen — największa wyspa archipelagu Svalbard, położona w Arktyce na dalekiej Północy.

Amazon.com to niekwestionowany potentat światowego rynku e-commerce i właściciel największego sklepu online na świecie. Jest obecny na 12 rynkach, a jego klienci pochodzą z ponad 180 krajów. Sprzedaż produktów i usług za pomocą tej platformy to szansa na rozwój naszego biznesu, ale i zarazem wyzwanie, bo tylko dobrze zaplanowana strategia działania pozwoli nam osiągnąć sukces.

Nie od dziś wiadomo, że języki, które mają dużą liczbę użytkowników, są wykorzystywane w celach handlowych bądź ich zasięg nie ogranicza się do kilku państw, szybciej się rozwijają i dynamicznie reagują na zmieniającą się rzeczywistość. Nie inaczej jest z językiem angielskim, którego nowe słowa w liczbie 800-1000 każdego roku są dodawane do słowników. Dzisiaj prezentujemy…

Za oknem zaczyna padać śnieg, grzecznym i tym mniej Święty Mikołaj w niektórych krajach już przyniósł prezenty, a już niedługo będziemy wypatrywać pierwszej gwiazdki, żeby zasiąść do wigilijnej wieczerzy. Słowa, którymi w swoich językach opisujemy magię nadchodzących Świąt, są dla nas zrozumiałe i oczywiste. Jednak czy dokładnie takimi samymi się okażą dla mieszkańców innych krajów?

Za oknem jesienna szaruga, więc hasło „słoneczna Italia” z pewnością wywoła uśmiech na niejednej twarzy, a samo wspomnienie włoskich specjałów uporczywe burczenie w brzuchu. Zanim jednak przejdziemy do najbardziej charakterystycznych kulinarnych zapożyczeń z języka włoskiego, warto wyjaśnić sobie kilka określeń, które najczęściej wywołują wiele niejednoznacznych skojarzeń.

O teorii pracy tłumaczy i jej efektach, czyli tłumaczeniach mówiono i mówi się wiele. Nie bez powodu w powszechnym użyciu funkcjonują takie powiedzenia jak „tłumacz to zdrajca” (wł. traduttore, traditore) czy „tłumaczenia są jak kobiety – wierne nie są piękne, piękne nie są wierne” (ang. translations are like women – they could be either faithful…

Bieganie to najstarsza forma aktywności człowieka. Dawno temu często decydowała o przetrwaniu. W dzisiejszych czasach umiejętność szybkiego biegania przestała być kwestią „życia i śmierci”. Zobacz ile zalet, we współczesnym świecie ma regularny jogging. Już kolejny raz, nasz TurboTłumacz Marcin Rakowksi pokazał, jak pokonuje kolejne maratony. W Cieszynie, razem z około 1200 biegaczami można było zobaczyć…