Tłumaczenia na angielski, jak i na każdy inny język, wymagają sporego zasobu słów. Dotyczy to zarówno języka ojczystego, jak i języka, na który realizowane jest tłumaczenie. Tylko dzięki temu tłumacz jest w stanie dobrać takie słownictwo, które w jak najlepszy sposób opisuje dane zjawisko, wyraża emocje czy nazywa kolory. Niestety, w wielu przypadkach nadużywane są…
Ludzie łączą się w pary na całym świecie, zaś miłość jest uniwersalnym i ponadkulturowym językiem. Potrafi złączyć osoby pochodzące nawet z zupełnie odmiennych kręgów kulturowych, stąd małżeństwa zawierane np. pomiędzy kobietą z Europy i mężczyzną z Afryki już nikogo nie dziwią. Jak jednak wyznać swoje uczucie w języku ukochanej osoby? Mamy na to 20 sposobów…
Otwarcie granic, rozwój transportu lotniczego, coraz więcej turystów – to tylko niektóre czynniki wpływające na to, że znajomość języków obcych staje się codzienną koniecznością. W języku angielskim, teoretycznie, dogadasz się z każdym. Pod warunkiem, że drugiej osobie również zależy na tym, aby komunikacja była w pełni przejrzysta. Niestety, w niektórych przypadkach rozmowa po angielsku może…
Czy język w jakimś stopniu determinuje to, w jaki sposób myślisz i postrzegasz świat? Ten temat został podjęty przez naukowców i w definicjach lingwistycznych jest rozpatrywany w kategoriach tzw. “prawa relatywizmu językowego”. Istnieje sporo badań na ten temat i według niektórych z nich, język mocno wpływa na myślenie, zaś z kolei według innych ten wpływ…
Myślisz o podjęciu pracy za granicą, jednak nie wiesz, jak się za to zabrać? Istnieje kilka podstawowych rzeczy, o których musisz pamiętać, zanim wyjedziesz. Część z nich dotyczy samych przygotowań, niezbędnych do wykonania podczas przebywania jeszcze w Polsce. Jak wyjechać za granicę do pracy? Poznaj praktyczne wskazówki.
Od czasu wejścia Polski do Strefy Schengen, przekraczanie europejskich granic jest łatwe, jak nigdy przedtem. Jako obywatel Unii Europejskiej nie musisz odbywać kontroli na granicy lądowej, ani tym bardziej dysponować paszportem – wystarczy Ci sam dowód osobisty. Nieco inaczej jednak kwestia wygląda w przypadku odprawy lotniczej lub transportu większych partii towarów. Jakie są przepisy celne…
Języki obce należy znać – z tym nawet nie należy polemizować. Możemy swobodnie poruszać się po całej Unii Europejskiej, zaś rozwinięty transport samolotowy ułatwia szybkie dotarcie nawet do najdalszych zakamarków Ziemi. Nie musisz przy tym znać wszystkich języków świata. W wielu przypadkach wystarczy, że opanujesz jeden, a ułatwią Ci to najlepsze aplikacje do nauki angielskiego.
Język angielski jest obecnie najbardziej popularny na świecie. Jeżeli umiesz nim dobrze operować, będzie w stanie dogadać się niemal w każdym kraju, a szczególnie w tych turystycznych. Dzięki dynamicznemu rozwojowi Internetu możesz się go nauczyć w stopniu komunikatywnym bez konieczności wychodzenia z domu! Pomogą Ci w tym najlepsze strony do nauki angielskiego.
„Nieprzetłumaczalne” i „jaki jest kontekst” to dwie z najczęściej powtarzanych przez tłumaczy fraz. Nic dziwnego, bo języki to dynamiczne twory, opisujące stale zmieniającą się rzeczywistość, więc liczba neologizmów nieprzerwanie wzrasta. A te, jak wiadomo, trudno przetłumaczyć. Jakie to mogą być wyrazy? Spójrzmy na przykłady wybranych słów w języku angielskim!
Praca w domu bez konieczności dojeżdżania do firmy zatłoczoną komunikacją miejską, spotkania z ciekawymi ludźmi podczas konferencji i targów, stałe podnoszenie kwalifikacji językowych i mówienie z „brytyjskim akcentem” — ile jeszcze plusów pracy jako tłumacz dodałbyś do tej listy? A może jest wręcz przeciwnie — to zajęcie wyciskające z człowieka siódme poty? W dzisiejszym wpisie…
Studia filologiczne, zagraniczne stypendium, praca w międzynarodowej korporacji — to tylko parę sytuacji z życia, dzięki którym możesz nauczyć się biegle mówić w języku obcym. Jeśli do tego dojdzie wiedza z różnych dziedzin i translatorskie zainteresowania, nic dziwnego, że zaczynasz rozważać pracę zawodową jako tłumacz. I z pewnością zadajesz sobie pytanie — ile mogę na…
W języku angielskim, zaraz po chińskim i hiszpańskim, komunikuje się spora część świata. Ma on sporo wariantów w zależności od regionu, w którym jest wykorzystywany, jednak podstawowy podział zakłada odmianę brytyjską i amerykańską. W dzisiejszym wpisie przyjrzymy się pewnym zasadniczym różnicom między nimi.
W dzisiejszym wpisie pobawimy się w tłumaczy i weźmiemy na warsztat kilka przykładów różnego rodzaju słownictwa, które z pewnych przyczyn nie da się „przetłumaczyć” z polskiego na angielski. O tym, jakie to powody i jak radzić sobie z próbą ich przełożenia, przeczytacie w artykule. Gotowi? No to zaczynamy!
Spędziłeś rok na Erasmusie w Barcelonie, ukończyłeś filologię włoską, a może nauczyłeś się języka obcego podczas pracy sezonowej w Londynie? Mówisz po hiszpańsku na poziomie komunikatywnym, znasz zaawansowane włoskie słownictwo, nieobce Ci są realia życia w Wielkiej Brytanii i zawiłości języka Szekspira. Czy to wystarczy, żeby zostać tłumaczem? W dzisiejszym wpisie rozprawiamy się z kilkoma…
Nie jest tajemnicą, że branża IT jest od lat na czołowych miejscach w rankingu zarobków. Oczywiście najbardziej poszukiwani i najlepiej opłacani są programiści. Ale IT to nie tylko twórcy oprogramowania; to również spora grupa specjalistów wspomagających ich pracę i wdrażających jej produkty. Polscy specjaliści z branży IT cieszą się bardzo wysoką renomą u zagranicznych, w…
Widok na Longyearbyen (fot. Piotr Andryszczak) Za oknem coraz cieplej i część z nas już planuje urlopy nad ciepłymi, lazurowymi morzami, ale są też tacy, którzy chętnie udaliby się w miejsce niestraszące upałami i piekącym słońcem. Jednym z nich jest Spitsbergen — największa wyspa archipelagu Svalbard, położona w Arktyce na dalekiej Północy.
Nie od dziś wiadomo, że języki, które mają dużą liczbę użytkowników, są wykorzystywane w celach handlowych bądź ich zasięg nie ogranicza się do kilku państw, szybciej się rozwijają i dynamicznie reagują na zmieniającą się rzeczywistość. Nie inaczej jest z językiem angielskim, którego nowe słowa w liczbie 800-1000 każdego roku są dodawane do słowników. Dzisiaj prezentujemy…
Za oknem zaczyna padać śnieg, grzecznym i tym mniej Święty Mikołaj w niektórych krajach już przyniósł prezenty, a już niedługo będziemy wypatrywać pierwszej gwiazdki, żeby zasiąść do wigilijnej wieczerzy. Słowa, którymi w swoich językach opisujemy magię nadchodzących Świąt, są dla nas zrozumiałe i oczywiste. Jednak czy dokładnie takimi samymi się okażą dla mieszkańców innych krajów?
Za oknem jesienna szaruga, więc hasło „słoneczna Italia” z pewnością wywoła uśmiech na niejednej twarzy, a samo wspomnienie włoskich specjałów uporczywe burczenie w brzuchu. Zanim jednak przejdziemy do najbardziej charakterystycznych kulinarnych zapożyczeń z języka włoskiego, warto wyjaśnić sobie kilka określeń, które najczęściej wywołują wiele niejednoznacznych skojarzeń.
Kiedy trafiamy na trudne (lub czasem niemożliwe) do przełożenia terminy, frazy czy powiedzenia, należy znaleźć na nie dobry sposób.