Kategoria: Języki i tłumaczenia


  • Tłumaczenie Harry’ego Pottera – raj czytelnika, koszmar Tłumacza

    Harry Potter to bohater cyklu książek, stworzonych przez brytyjską pisarkę J.K. Rowling. Tło powstania powieści jest niezmiernie ciekawe, tak samo jak fabuła i wszystkie wątki w tych książkach. A skoro J.K. Rowling mieszka w Wielkiej Brytanii, to i jej dzieło jest w języku angielskim. Wraz ze wzrostem popularności, musiało nastąpić tłumaczenie Harry’ego Pottera m.in. na…

  • Jak zostać Tłumaczem Przysięgłym? Wyjaśniamy

    Jak zostać Tłumaczem Przysięgłym? Cóż, czeka na Ciebie kilka zadań do wykonania. W Polsce jest to zawód, który możesz wykonywać pod pewnymi warunkami. W dalszej części artykułu wyjaśnimy Ci krok po kroku:

  • Jak‌ ‌napisać‌ ‌formalnego‌ ‌maila‌ ‌po‌ ‌ angielsku?‌ ‌Przydatne‌ ‌zwroty!‌

    Język polski znasz (w tym zasady języka polskiego), zatem i pisanie maila po polsku to dla Ciebie no problem. Jak napisać maila po angielsku? “To zależy”! Przede wszystkim od tego, czy ma być to mail po angielsku formalny czy nieformalny. Takie wiadomości nie mają przed nami żadnych tajemnic, w końcu sami wysyłamy ich całkiem sporo…

  • Które tłumaczenie Mistrza i Małgorzaty warto wybrać?

    Mistrz i Małgorzata pióra Michaiła Bułhakowa cieszy się niezmienną popularnością. Wszystko za sprawą uniwersalnych wartości w przekazie i to pomimo faktu, że akcja książki rozgrywa się (między innymi) w latach 30. XX wieku w Moskwie. Zdecydowanie jest to powieść klasyczna i ponadczasowa. Warto jednak pamiętać, że o ile wartości wynikające z książki pozostają niezmienne, to…

  • Tłumaczenia życzeń świątecznych – Wesołych Świąt i Merry Christmas!

    Boże Narodzenie tuż tuż. Czy przygotowałeś już życzenia dla rodziny, współpracowników i swoich Klientów? Czas najwyższy to zrobić. Szczególnie gdy potrzebujesz tłumaczenia życzeń świątecznych. Powody mogą być różne – zagraniczni Klienci, kontrahenci czy po prostu chęć wywarcia dobrego wrażenia na zagranicznych znajomych. Zanim jednak zlecisz takie tłumaczenie sprawdź, o czym powinieneś pamiętać.

  • Które tłumaczenie Władcy Pierścieni jest lepsze?

    Władca Pierścieni J.R.R. Tolkiena to jedno z najznakomitszych dzieł z gatunku fantasy. Przez wielu krytyków literackich książka ta jest uznawana nawet za swojego rodzaju protoplastę tak obszernych utworów fabularnych w tymże gatunku. Okazuje się jednak, że opinie na ten temat są podzielone, na co duży wpływ może mieć tłumaczenie, od którego czytelnik rozpoczyna swoją podróż…

  • Jakie są fajne polskie słowa?

    Jutrasz, czyli prokrastynujesz albo bardziej zrozumiale – odkładasz rzeczy na później? Wolisz obiadować czy śniadać? W niektórych rozmowach warto używać też ładnie brzmiących określeń, jak ambiwalentnie czy labilny. Po to, aby nie uprawiać tromtadracji. Poznaj fajne polskie słowa, dzięki którym znacznie wzbogacisz swój język i wypadniesz dobrze podczas każdej rozmowy.

  • Interlingua vs esperanto – czym są i czym różnią się te dwa języki?

    Jeden wspólny język, dzięki któremu możesz się dogadać z każdym, a którego nie musisz się uczyć kilka lat. Brzmi pięknie, prawda? Próby stworzenia tego typu systemów językowych istnieją od dawna. W efekcie powstały dwa najpopularniejsze tzw. “międzyjęzyki”, które zasadniczo mają po pierwsze: ułatwić komunikację, po drugie: ułatwić tłumaczenia na inne języki. Czym są interlingua i…

  • Przeprowadzka do USA? O tym musisz pamiętać!

    Przeprowadzka do USA to decyzja, która wpłynie na sposób, w jaki dotychczas żyłeś. Inny kraj, inny kontynent i wbrew pozorom – inna kultura, a raczej wielokulturowość. Z tym działaniem wiąże się jednak sporo formalności, o których musisz pamiętać. Zmiana codziennego otoczenia wymaga również dbałości o wszelkie niezbędne tłumaczenia, w tym m.in. CV, dyplomów, a także…

  • Jakie są kraje wielojęzyczne? Przykłady w Europie i na świecie.

    Czy każdy kraj ma tylko jeden język urzędowy? Jak zapewne wiesz, tak nie jest. Różne implikacje historyczne i kulturowe są powodem, dla którego w niektórych państwach dopuszcza się dwa, a czasem i więcej oficjalnych języków. Z definicji są to kraje wielojęzyczne, których przykłady znajdziesz zarówno w Europie, jak i na całym świecie. Jakie są najciekawsze…

  • Jakie są legalne agencje pracy za granicą? Jakie tłumaczenia są potrzebne?

    Wyjazd do pracy za granicę to poważna decyzja. Często się okazuje, że podejmujesz ją na całe życie. Niezmiernie ważne są pierwsze kroki w nowym otoczeniu, najważniejsze zaś to znaleźć dobrą pierwszą pracę. Najlepiej taką, dzięki której będziesz mógł się rozwinąć, podszkolić język i wyrobić sobie pozytywną opinię na rynku pracy. Istnieje kilka sposobów szukania zatrudnienia…

  • Jak naprawdę wypocząć na wakacjach i oderwać się od pracy? Poznaj 9 prostych zasad!

    Wyjeżdżasz na urlop? Doskonale! W końcu każdy zasługuje na odpoczynek. W niektórych zawodach jednak ciężko naprawdę wypocząć na wakacjach, szczególnie pełnią odpowiedzialne funkcje w swojej firmie, a zwłaszcza prowadząc własną firmę lub wykonując jeden z wolnych zawodów. Jak więc naprawdę wypocząć na wakacjach i oderwać się od pracy?

  • Jak znaleźć pracę bez znajomości języka? Czy wyjazd się opłaca?

    Myślisz o wyjeździe za granicę w celach zarobkowych? Warto znać języki, dzięki którym otrzymasz znacznie lepsze propozycje. Chociaż praca bez znajomości języka jest możliwa, to często warunki zatrudnienia są znacznie gorsze, niż dla osób komunikujących się w konkretnej mowie. Jak mimo wszystko znaleźć takie zatrudnienie, gdzie szukać i jak faktycznie to wygląda?

  • 6 mniej oczywistych powodów, aby uczyć się języków obcych

    Język angielski jest wszechobecny, czy nam się to podoba czy nie. Z angielskim mamy do czynienia dosłownie wszędzie – to język Internetu, kontroli ruchu powietrznego, dyplomacji, finansów, muzyki i wielu innych dziedzin. Pomimo, iż użytkowników standardowego języka mandaryńskiego jest więcej niż angielskiego, liczba Chińczyków uczących się angielskiego przewyższa liczbę osób anglojęzycznych uczących się chińskiego. W…

  • Jakie są najlepsze aplikacje do tłumaczenia hiszpańskiego? Poznaj TOP 6

    Wyjazd do obcego państwa może być wielkim szokiem kulturowym. Zwłaszcza w sytuacji, w której nie znasz języka obcego. Z pomocą przychodzi jednak technologia, której rozwój przyniósł ze sobą mnóstwo nowych możliwości. Należą do nich m.in. aplikacje do tłumaczenia hiszpańskiego. Wyposażone są w wiele różnych funkcji, daleko wykraczających poza możliwości standardowych słowników.

  • Najlepszych 8 gier i zabaw słownych dla całej rodziny podczas pobytu w domu

    Pobyt z dziećmi w domu wcale nie musi być nudny. Wystarczy, że dobrze się do tego przygotuje, proponując jedną z 15 gier i zabaw słownych, w które można grać całą rodziną. Część z nich bawi, część uczy, a wszystkie pomogą Wam na nawiązanie cennej więzi. Niewątpliwym atutem pozostaje fakt, że te gry i zabawy pomogą…

  • Jaki jest najczęściej używany język świata i inne ciekawostki językowe

    Zastanawiałeś się kiedyś nad tym, jaki jest najczęściej używany język na świecie? Na pierwszy rzut oka może się wydawać, że jest to angielski. Okazuje się jednak, że są jeszcze dwa inne języki, którymi posługuje się jeszcze więcej ludzi na całym świecie. Jeżeli Ciebie również interesuje to zagadnienie, zachęcamy do dalszego czytania.

  • Jaka jest różnica pomiędzy językiem a dialektem?

    Jaka jest różnica między językiem a dialektem? Wbrew pozorom, jest to trudne pytanie, szczególnie gdy już zagłębisz się w szczegóły. Jeżeli interesują Cię języki, to warto się przyjrzeć temu bliżej. Chociaż jest to ciekawostka, to z punktu widzenia zamawiania tłumaczeń może okazać się niezwykle pomocna.

  • Jakie języki są zagrożone wyginięciem?

    Problem wymierania dotyczy nie tylko zwierząt, ale również języków. Aktualnie na świecie istnieje blisko 7 tys. języków, z czego tylko 230 z nich używanych jest w Europie. Ciekawostką jest fakt, że tylko w Papui Nowej Gwinei dogadasz się jednym z 830 języków. Najwięcej jest użytkowników mandaryńskiego (Chiny), na drugim miejscu plasuje się język hiszpański, dalej…

  • Jaki jest najstarszy język świata?

    Tłumaczenia opierają się przede wszystkim na poszukiwaniach słów, które najlepiej będą pasować do danego zdania. Jeśli jesteś tłumaczem, sam prawdopodobnie często szukałeś odpowiedniego synonimu, aby uniknąć powtórzeń lub znaleźć to jedyne wyrażenie najlepiej opisujące konkretne zjawisko. Czy jednak zastanawiałeś się kiedykolwiek nad korzeniami języka, na który tłumaczysz? Czy wiesz, jaki jest najstarszy język świata?